写过几个公司的英文名,总结如下:
- “Co.,Ltd”和“Co.,Ltd.”?
两个都有人用,部分用“Co.,Ltd”,大部分用“Co.,Ltd.”。
- “Co.,Ltd”、“Co.,Ltd.”和“Ltd.”、“Limited”、“Inc.”到底哪个正确?
现在中国大部分用前者“Co.,Ltd”、“Co.,Ltd.”,但Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的缩写,所以上述“Co.,Ltd”、“Co.,Ltd.”有重复之嫌。
- “有限责任公司”和“有限公司”的区别?
这两者都翻译成“Ltd.”、“Limited”和“Inc.”。
- “工程咨询监理有限公司”和“安全评价咨询有限责任公司”的英文名翻译?
“工程咨询监理有限公司”:Engineering Consulting & Supervision Ltd.
“安全评价咨询有限责任公司”:Safety Assessment Consulting Ltd.
P.S.及时利用好一些有时效性的资源,不要谦让,环境变化太快,计划总是赶不上变化,要学会如何适应它!










